Annelisa Addolorato

Poesia – Scrittura – Traduzione

Traduzioni

 

PASIFAE Y MEDUSA

(2013 – Italia) Pasifae e Medusa 

(2013 – Milano) Traduzione dall’italiano allo spagnolo di due testi poetici di Tiziana Cera Rosco. Pubblicate entrambe dalle Edizioni Bucefalo.

 

 

ULISSE_16

(2013 – Italia) Alcune poesie statunitensi,  L’Ulisse n.16

(2013) Traduzione dall’inglese all’italiano di poesie di Maria Bennett e Bill Wolak, nella rivista on-line L’ulisse, Lietocolle

 

 

AMO A TE

(2011 – Italia) Amo a te

(2011 – Faloppio) Traduzione dall’italiano allo spagnolo della silloge poetica di C. Balzaretti. Lietocolle libri

 

 

Stanco di vedere

(2011 – Italia) Stanco di vedere

(2011 – Milano) Cura di traduzione (dallo spagnolo all’italiano) ed edizione integrale  della silloge di Luis García Montero Vista cansada. Volume pubblicato con il contributo della Direzione Generale del Libro, Archivi e Biblioteche del Ministero di Cultura del governo spagnolo. Silloge di uno dei protagonisti della corrente della poesia dell’esperienza. In appendice il testo di A. Addolorato “La vista recuperata. Nota alla traduzione”. Medusa

 

 

NACI EL 21 EN PRIMAVERA…

(2009 – Italia) Nací el 21 en primavera…

(2009 – Foggia) Co-curatela del volume e delle traduzioni di poeti spagnoli contemporanei e autotraduzioni, nel volume Nací el 21 en primavera... Pubblicato da SentieriMeridiani.

 

 

POESIA SPAGNOLA DEL NOVECENTO - LA GENERAZIONE DEL '50

(2008 – Italia) Poesia spagnola del Novecento. La Generazione del ’50

(2008 – Firenze) Co-curatela del volume e delle traduzioni dallo spagnolo all’italiano di poeti della Generazione spagnola degli anni ’50. Pubblicato da Le Lettere.

 

 

IN UN PUNTO DI QUIETE

(2000 – Italia) In un punto di quiete (Fractales)

(2000 – Milano) Co-traduzione dallo spagnolo all’italiano delle poesie di Clara Janés. Edizioni CUEM.

 

 

ARCANGELO D'OMBRA

(1999 – Italia) Arcangelo d’ombra

(1999 – Milano) Libro di poesia di Clara Janés curato, introdotto e tradotto dallo spagnolo all’italiano da A. Addolorato. Silloge di Clara pubblicata con il contributo alla traduzione del Ministero di Cultura e Educazione spagnolo. Crocetti Editore.